domingo, 14 de fevereiro de 2016

COMO SE MEDE UMA PESSOA?

COMO SE MEDE UMA PESSOA?

Os tamanhos variam conforme o grau de envolvimento.
Ela é enorme para você quando fala do que leu e viveu, quando trata você com carinho e respeito, quando olha nos olhos e sorri descontraída.
É pequena para você quando só pensa em si mesma, quando se comporta de uma maneira pouco gentil, quando fracassa justamente no momento que teria que demonstrar o que há de mais importante entre duas pessoas: a amizade.
Uma pessoa é gigante para você quando se interessa pela sua vida, quando busca alternativas para o seu crescimento, quando sonha junto. É pequena quando desvia do assunto.
Uma pessoa é grande quando perdoa, quando compreende, quando se coloca no lugar do outro, quando age não de acordo com o que esperam dela, mas de acordo com o que espera de si mesma.
Uma pessoa é pequena quando se deixa reger por comportamentos e clichês.
Uma mesma pessoa pode aparentar grandeza ou miudeza dentro de um relacionamento, pode crescer ou decrescer num espaço de poucas semanas: será ela que mudou ou será que o amor é traiçoeiro nas suas medições?
Uma decepção pode diminuir o tamanho de um amor que parecia ser grande. Uma ausência pode aumentar o tamanho de um amor que parecia ser ínfimo.
É difícil conviver com esta elasticidade: as pessoas se agigantam e se encolhem aos nossos olhos. Nosso julgamento é feito não através de centímetros e metros, mas de ações e reações, de expectativas e frustrações.
Uma pessoa é única ao estender a mão; e ao recolhê-la inesperadamente, se torna mais uma. O egoísmo unifica os insignificantes.
Não é a altura, nem o peso, nem os músculos que tornam uma pessoa grande. É a sua sensibilidade sem tamanho.

Autor desconhecido

segunda-feira, 30 de novembro de 2015

Catastrophe environnementale Mariana - Minas Gerais - Brésil




Washington Albernaz


Catastrophe environnementale Mariana - Minas Gerais - Brésil

Les mères ne peuvent pas retenir les larmes
combien de désolation
Espoirs déçus, menés par la boue
Lama à profusion, qui couvrait et a balayé une ville ...
Une petite ville qui respire la paix, la liberté
Un peuple qui a vécu dans la paix sans les frustrations de la grande ville.

Soudain, un bruit fort,
Les gens voulaient courir, mais nulle part où aller?
Mud avancé et a envahi les rues, les magasins, les maisons ...
Alors que la boue a couru, les larmes aux yeux de beaucoup couru ...
Chôro et de douleur pour tout ce qui est allé
Les vies qui ont été
La ville qui ne existe plus ...
Mariana est maintenant juste une mémoire
Dans le cœur des adultes, des personnes âgées et des enfants.

Notre ambassadeur à Washington Albernaz - Goiás - Brésil

domingo, 1 de novembro de 2015

De notre ambassadrice Teresita Morán de Valcheff Argentine

 De notre ambassadrice  Teresita Morán de Valcheff  Argentine
  votre indulgence pour les traductions merci !
 
 
Promediando este año 2015 quiero unir mi voz a la de los poetas y escritores amigos de  la paz, la libertad y la justicia,
para que nuestra voz  se escuche en todos los rincones de la tierra y lleve en cada poema las premisas que nos impulsen
a construir un Mundo Nuevo, lejos del dolor, de la indiferencia, la desigualdad, la injusticia, la discriminación, la falta de solidaridad,
de respeto y amor hacia el prójimo, la naturaleza, la madre tierra que nos alberga y nos sustenta  y  a todas las criaturas de la tierra.
       Enarbolemos bien alto la bandera de la unión, la paz y la armonía y estaremos felices de pertenecer a la raza humana y estar cumpliendo
con la misión que Dios nos señaló al darnos el maravilloso don de la  Poesía, madre de todas las artes.
 
PASOS CON CULPA
 
No sé de dónde vino
no va a ninguna parte
pero está en los zaguanes
y derramada con sus blandos harapos
en la escalinata de las catedrales.
Los gajos de sus brazos tendidos
a la impiedad que pasa.
Los ojos estrellas que fugaron
no ven la indiferencia reptando sigilosa
con el vientre abultado y el bolsillo repleto.
No sabe de discursos de los vanos políticos
ni de la palabra que en el púlpito clama
y promete paraísos a los mansos
que mueren porque el hambre
es loba que acorrala cuando
el pan es escaso y la moneda esquiva...
 
Soy culpable
porque no vi las rosas en sus manos
porque pasé a su lado y no escuché su luz
en el fragor del instante.
Porque no reconocí en su cara
el rostro de mi madre y no tomé su mano
para poder encontrarme.
Porque debí sumar mi grito a su silencio
y en el cielo descalzo de sus ojos
reconciliar mi alma.
 
 
Pour 2015 Je veux ajouter ma voix à celle des poètes et des écrivains amis de la paix, de la liberté et de la justice,
 
de sorte que notre voix soit entendue dans tous les coins de la terre et amener chaque poème dans les locaux qui nous inspirentà construire un monde nouveau, loin de la douleur, de l'indifférence, de l'inégalité, l'injustice, la discrimination, le manque de solidarité,
 
le respect et l'amour pour les autres, la nature, la mère de la terre qui nous abrite et toutes les créatures que la terre soutient.
      
Ensemble plaçons haut la bannière de l'unité, la paix et l'harmonie et sont heureux d'appartenir à la race humaine et être en conformité
 
avec la mission que Dieu nous a fait remarquer le don merveilleux de la poésie, la mère de tous les arts.
ÉTAPES à blâmer
Je ne sais pas d'où il vientil ne va nulle partmais il est dans les porteset jette ses chiffons douxsur les marches de la cathédrale.Les segments de leurs bras tendusimpiété qui se passe.Ils se sont échappés des yeux étoiléspour ne pas voir l'indifférence rampante furtiveavec renflement du ventre et une poche pleine.Pas de discours de politiciens connus vainsni le mot de la chaire pour pleureret promet le paradis aux débonnairesqui meurent parce que la faimest acculée lorsquele pain est la pièce rare et insaisissable ...
Je suis coupableparce que je voyais les roses dans leurs mainsparce que je suis allé à elle, et je n'ai pas entendu sa lumièredans la chaleur du moment.Parce que je ne connaissais pas son visagele visage de ma mère et je lui pris la mainpour me trouver.Parce que je dois ajouter mon cri de son silencepieds nus et dans le ciel leurs yeuxconcilier mon âme.
 
 
2015 I want to add my voice to that of poets and writers friends of peace, freedom and justice,
 
so that our voice is heard in every corner of the earth and bring each poem in the premises that inspire usto build a new world, away from the pain, indifference, inequality, injustice, discrimination, lack of solidarity,
 
respect and love for others, nature, mother earth that shelters us and all creatures that the land supports.
      
Together place ourselves high the banner of unity, peace and harmony and are happy to belong to the human race and be in compliance
 
with the mission that God has pointed out to us the wonderful gift of poetry, the mother of all arts.
STEPS to blame
I do not know where it came fromhe is not going anywherebut it is within the doorsand throws his soft clothson the steps of the cathedral.The segments of their outstretched armsimpiety happens.They escaped starry eyesnot to see the stealthy creeping indifferencewith bulging belly and a pocket full.No speeches vain known politiciansnor the word from the pulpit to cryand promises paradise to the meekwho die because hungeris cornered whenBread is the rare and elusive part ...
I am guiltybecause I saw the roses in their handsbecause I went to her, and I did not hear his lightin the heat of the moment.Because I did not know his facethe face of my mother and I took her handto find me.Because I have to add my cry for his silence
barefoot and in heaven their eyesreconcile my soul.
 
 
2015 eu quero juntar a minha voz à dos poetas e escritores amigos da paz, liberdade e justiça,
 
para que a nossa voz é ouvida em todos os cantos da terra e trazer cada poema nas instalações que nos inspirampara construir um mundo novo, longe da dor, a indiferença, a desigualdade, a injustiça, discriminação, falta de solidariedade,
 
respeito e amor pelos outros, a natureza, a Mãe Terra que nos abriga e todas as criaturas que a terra suporta.
      
Juntos nos colocar bem alto a bandeira de união, paz e harmonia e são felizes de pertencer à raça humana e estar em conformidade
 
com a missão que Deus apontou para nós o dom maravilhoso da poesia, a mãe de todas as artes.
PASSOS para culpar
Eu não sei de onde veioele não vai a lugar nenhummas está dentro das portase joga seus panos maciosnos degraus da catedral.Os segmentos de seus braços estendidosimpiedade acontece.Eles escaparam olhos estreladosnão ver a indiferença rastejar furtivocom barriga saliente e um bolso cheio.Sem discursos políticos conhecidos vãsnem a palavra do púlpito a chorare promete o paraíso para os mansosque morrem por causa da fomeé encurralado quandoPão é a parte rara e indescritível ...
Eu sou culpadoporque eu vi as rosas em suas mãosporque eu fui com ela, e eu não ouvi a sua luzno calor do momento.Porque eu não sabia que seu rostoo rosto de minha mãe e eu peguei a mão delapara me encontrar.Porque eu tenho que adicionar o meu clamor por seu silêncio
com os pés descalços e os olhos no céuconciliar a minha alma.
 
 
2 015 Я хочу, чтобы добавить свой голос к тому, что из поэтов и писателей друзей мира, свободы и справедливости,
 
так, что наш голос слышен в каждом уголке земли и принести каждое стихотворение в помещениях, которые вдохновляют насчтобы построить новый мир, подальше от боли, равнодушия, неравенства, несправедливости, дискриминации, отсутствие солидарности,
 
уважение и любовь к другим, природе, матери-земли, что приюты нас и всех существ, которые поддерживает землю.
      
Вместе поставить себя высоко нести знамя единства, мира и гармонии, и мы рады принадлежать к человеческому роду и быть в соответствии
 
с миссией, что Бог указал нам замечательный подарок поэзии, мать всех искусств.
ШАГИ виноват
Я не знаю, откуда этоон никуда не денетсяно в дверяхи бросает его мягкие тканина ступеньках собора.Сегменты их распростертыми объятияминечестие происходит.Они бежали звездные глазачтобы не видеть скрытый ползучий равнодушиес выпуклый живот и полный карман.Нет речи пустые известных политиковни слова с кафедры плакатьи обещает рай на кроткогокоторые умирают из-за голодазагнан в угол, когдаХлеб является редким и неуловимой часть ...
Я виноватпотому что я видел розы в их рукахпотому что я пошел к ней, и я не слышал его светв запале.Потому что я не знал его в лицолицо моей матери, и я взял ее за рукучтобы найти меня.Потому что я должен добавить мой крик за молчание
босиком и в небесах их глазапримирить душу мою.

quarta-feira, 14 de outubro de 2015

CERCLE UNIVERSEL DES AMBASSADEURS DE LA PAIX - CIRCLO UNIVERSAL DOS EMBAIXADORES DA PAZ - AMBASSADOR DE LA PAIX: WASHINGTON ALBERNAZ


JUNTOS SOMOS MAIS FORTESJUNTOS LUTAMOS POR UM MUNDO MELHOR










Mme Gabrielle SIMOND - Embaixadora



Présidente
Secrétariat International
univ.ambassadorpeacecircle@orange.fr
http://philapaix.vdpk.com/ambassadeurs/ambassadeur.htm
Cercle Universel des Ambassadeurs de la Paix
Universal Ambassador Peace Circle
Tous ceux qui oeuvrent pour la Paix, forment un même Esprit, une même Âme, un même Coeur, un même Corps, une même Famille Universelle
"La raison, le courage, la détermination et le désir de liberté peuvent triompher. Dans le combat entre les forces de guerre, la violence et l'oppression d'un côté, et la paix, la raison et la liberté de l'autre, ce dernières gagnent haut la main."
président Fondateur : Jean Paul Nouchi

Info et poèmes de Mme Gabrielle SIMOND.
Download full WORD document by Mme Gabrielle SIMOND  

presidenta
Secretariado Internacional
univ.ambassadorpeacecircle@orange.fr
http://philapaix.vdpk.com/ambassadeurs/ambassadeur.htm
Círculo Universal dos Embaixadores da Paz
Universal Ambassador Círculo de Paz
Todos aqueles que trabalham pela paz, formando um só Espírito, uma só alma, um só coração, um só corpo, uma família Universal
"A razão, a coragem, a determinação eo desejo de liberdade pode triunfar. Na luta entre as forças da guerra, da violência e da opressão de um lado, e paz, a razão ea liberdade dos outros esta última vitória mãos para baixo. "
Presidente Fundador: Jean Paul Nouchi

Informações e poemas Gabrielle simond.
Download completo documento do MS Word por Gabrielle SIMOND


Buts et objectifs:

Honorer les Hommes et Femmes de tous pays, de toutes nationalités, de toutes origines, de toutes familles religieuses, spirituelles associatives, qui oeuvrent pour la Paix, sur le plan mondial, national, individuel : promotion de leurs oeuvres, discours, actions/livres, films, conférences, création d'un Comité d'Honneur Mondial composé de personnalités oeuvrant et participant activement par leurs actions à la paix entre les peuples et pour l'humanité. Le Cercle Universel de Ambassadeurs de la Paix pourra participer, créer ou aider à la création de toutes actions oeuvrant dans la voie de la paix.

Créer un lien entre toutes les associations, organisations oeuvrant pour la paix, tant sur le plan international, européen, que national, l'Ambassade Universelle de la paix sera le lieu de coordination et de rayonnement de toutes les familles universelles de paix, sans aucune exclusion. Elle pourra accueillir toutes manifestations artistiques, culturelles, conférences, voyages, loisirs humanitaires, dans la même voie et dans le même esprit. L'Ambassade Universelle de la Paix pourra participer, créer ou aider à la création de toutes actions oeuvrant dans la voie de la paix.

Metas e objetivos:

Honrar os homens e mulheres de todos os países, de todas as nacionalidades, de todas as origens, de todas as famílias religiosas, associativas espiritual, que trabalham pela paz nas globais, nacionais, individuais: promover o seu trabalho, fala, ação / livros , filmes, conferências, criação de um Comitê Global de Honra composto por personalidades envolvidas e participando ativamente de suas ações para a paz entre os povos e para a humanidade. O Círculo Universal dos Embaixadores da Paz irá participar, criar ou ajudar na criação de todas as partes envolvidas no caminho da paz.

Criar uma ligação entre todas as associações, as organizações que trabalham pela paz, tanto a nível internacional, europeu, nacional, a Embaixada Universal da paz será o local de coordenação e de radiação todas as famílias de paz universal, sem qualquer exclusão. Ele irá acomodar todos artístico, cultural, conferências, viagens, lazer humanitária, da mesma forma e com o mesmo espírito. A Embaixada Universal da Paz irá participar, criar ou ajudar na criação de todas as partes envolvidas no caminho da paz.

petit historique de:

Cercle Universel des Ambassadeurs de la Paix
& de l'Ambassade Universelle de la Paix
CP 417 1211 GENEVE 19 Suisse

Le Cercle Universel des Ambassadeurs de la Paix est né le 03 aout 2004 sur Ambilly France, journal officiel du 28 aout 2004 n° 1019. avec pour buts : Créer UN LIEN UNIVERSEL DE PAIX entre les Acteurs, Artisans de la paix et Familles Internationales de Paix.

L'Ambassade Universelle de la Paix (virtuelle) est née une année plus tard le 14 octobre 2005 sur Ambilly France, journal officiel du 5 novembre 2005 n° 1085 afin d'être le point de coordination des Ambassadeurs de la Paix de notre organisation.

Genève (Suisse) est le secrétariat international commun de nos 2 organisations Nous ne sommes qu'une petite Association Internationale indépendante et à but non lucratif et nous sommes à ce jour environ:1000 Peace Ambassadeurs dans 100 Pays.

Les Ambassadeurs de la Paix:

sont Nominés pour leurs actes, leur Esprit, leurs Paroles, et deviennent des exemples vivants de Paix, de Fraternité, d'humanisme, dans leur vie quotidienne. Ils sont des exemples vivants de la PAIX où qu'ils soient, tant dans leur Quotidien familial, professionnel, associatif où ils se trouvent, tant sur le plan régional, National, que Mondial. Ils sont les torches vivantes de l'esprit de Paix universel et éternel.

Nous ne souhaitons pas rassembler pour manifester, il ya des spécialistes pour ça. NON, nous ne voulons que créer un petit noyau de paix " un infiniment petit commun Universel de paix" qui pourrait être un Lien de Paix entre Acteurs, Artisans et organisations de Paix tout simplement !

Historical menor de:

Círculo Universal dos Embaixadores da Paz
A Embaixada Universal Peace &
PO Box 417 1211 GENEBRA 19 Switzerland

O Círculo Universal dos Embaixadores da Paz nasceu no dia 3 de agosto de 2004 Ambilly França, jornal oficial de 28 de Agosto 2004 Nº 1019 com objetivos: Criar RELAÇÃO paz universal entre Atores, paz e Artesãos de Famílias internacionais Paz.

A Embaixada Universal da Paz (virtual) nasceu um ano depois, em 14 de outubro de 2005 Ambilly França, jornal oficial de 05 de novembro de 2005 No. 1085 para ser o ponto focal dos Embaixadores da Paz de nossa organização.

Genebra (Suíça) é a secretaria internacional comum de nossas duas organizações, nós somos uma pequena Associação Internacional independente e sem fins lucrativos e estamos até hoje cerca de 1000 Embaixadores da Paz em 100 países.

Embaixadores da Paz:

Nomeados são por suas ações, seu espírito, suas letras, e tornar-se exemplos de Paz, Fraternidade, humanismo vivo, em suas vidas diárias. Eles são exemplos de PAZ vivendo em toda parte, tanto em seus familiares diárias, associações profissionais, onde ambos estão em níveis regional, nacional, Mondial. Eles são as tochas vivas do espírito de paz universal e eterna.

Nós não queremos demonstrar juntos, há especialistas para isso. NÃO, nós só queremos criar um pequeno núcleo de paz "uma paz universal comum infinitesimal" poderia haver uma ligação entre Agentes da Paz, artesãos da paz e organizações simplesmente!

en toute Fraternité Universelle de Paix
Gabrielle Simond
Présidente Cercle Universel des Ambassadeurs de la Paix
& Universal Peace Embassy
univ.ambassadorpeacecircle@orange.fr
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

" todos los que trabajan para la Paz forman un miqmo Espiritu, un mismo Alma, mismo cuerpo, una misma Famiia Universal de Paz" Jean Paul Nouchi Président Fondateur +


Querides Embajadores

somos una associacion sin animo de lucro registrados en el daria officeil en alto saboya francia. nuestro objetivo es trabajar para la Paz con totas las personas de buena voluntad nasoros no desean reunir para manifestar hay espeecialistas para eso nosatros so lo quire a creer un pequeno nucleo de Paz " un infinmente comun Universal de Paz" que podria ser el vinculo de paz entre protogonistas artisanos y organizacion de Paz. Simplemente ! y entre las manos fes DIOS este nucleo Universal de Paz podrias desarrollarse u pasar a ser ub dia " un arbro universal de Paz por que no hay un bonito bosque Universal de Paz !

Gabrielle Simond
Présidente
cercle universel des ambassadeurs de la Paix
univ.ambassadorpeacecircle@orange.fr

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

Dear Ambassadors
Historic :

the Universal Ambassadors Peace Circle was born the 3 August 2004 on Ambilly France in Official Newpaper of 28 August 2004 n° 1019 With for goals : make a Universal Peace link beetween the actors, peaces craftsment & International ¨Peace Family on the International plan. The Univervale Peace Embassy was born a year later, 14 october 2005 has Ambilly France in official newpaper France of 5 november 2005 n° 1085 in order to be the coordination point of the Peace Ambassadors of our Organisation; organisation but no lucratif and indépendante Geneva (Switzerland) is the common International secretariat of the 2 organisations.

"All those working for Peace are maing a same Spirit, a same Soul, a same Heart, a same Body, a same Universal Family" (Jean-Paul Nouchi President Fondateur +)
in All Universal Brotherhood of Peace.

Caros Embaixadores
histórico:

Universal Embaixadores Círculo de Paz nasceu a 03 de agosto de 2004 em Ambilly França em Newpaper Oficial de 28 de agosto de 2004 n ° 1019 por objetivos: fazer um link para a Paz Universal em quilómetros entre os atores, peaces craftsment & International paz da família no plano internacional. O Univervale Peace Embassy nasceu um ano depois, 14 de outubro de 2005 tem Ambilly França em newpaper oficial France de 05 de novembro de 2005 n ° 1085, a fim de ser o ponto de coordenação dos Embaixadores da Paz da nossa organização; organização, mas não lucratif e indépendante Genebra (Suíça) é a secretaria internacional comum das 2 organizações.

"Todos aqueles que trabalham para a paz são maing um mesmo Espírito, a mesma alma, um mesmo coração, um mesmo Corpo, uma mesma família Universal" (Jean-Paul Nouchi Presidente fondateur +)
Tudo em Fraternidade Universal da Paz.

Gabrielle Simond
Presidente
Cercle Universel des Ambassadeurs de la Paix
& Universal Peace Embassy

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&



Contact Information
Telephone: 250-754-0778
Postal address: 186 Bowlsby Street, Nanaimo, British Columbia, Canada V9R 5K1
Electronic mail: globalcommunity@telus.net
Website: http://globalcommunitywebnet.com/
Webmaster: gdufour@globalcommunitywebnet.com




domingo, 18 de novembro de 2012

Convidos a todos os evangélicos que amam a poesia cristã. Venham fazer parte da Academia Evangélica Virtual. Expressem sua adoração à Deus, seu amor a Israel, Jerusalém, ao esposo, esposa, filhos, aos pais. Vamos trabalhar nossa alma com muita poesia.

Convidos a todos os evangélicos que amam a poesia cristã. Venham fazer parte da Academia Evangélica Virtual. Expressem sua adoração à Deus, seu amor a Israel, Jerusalém, ao esposo, esposa, filhos, aos pais. Vamos trabalhar nossa alma com muita poesia.

terça-feira, 11 de maio de 2010

Destino

Destinos que se cruzam por tantas coisas a dizer,
Se na lembrança ficará isso eu não posso saber.
Entre lágrimas e sorrisos por um bem querer,
Destinos que se cruzam por um caminho a percorrer
Por maior que seja a distância, nunca mais vou te esquecer...
Arrisque um sorriso e imagine que pode ser para sempre.
Olhe para os lados e veja que você não está só,
Carregue na mente que a vida pode ser bela,
E vale pela esperança de encontrar o que está perdido,
E aquilo que procuramos, sem saber bem o que é,
Mas que sempre estaremos tentando, pois viver apenas por viver,
Não tem graça nenhuma sem você...
uma ótima tarde pra vc...]

quinta-feira, 11 de fevereiro de 2010

Estou aqui quase perdido
De amor desnutrido
Coração exilado

Solidão me exorcizando
Saudade apertando
Me sinto apagado

Meu brilho seu olhar profundo
Carregou desse mundo
Para outras estâncias

Partiu na luz do fim do dia
Só deixou eregias
Amor de infância...

Autor: Wlalbernaz